W języku francuskim rzeczowniki mają tylko dwa rodzaje: męski i żeński.
Niestety rodzaj słów w języku francuskim jest często wielką tajemnicą.
Dlaczego mówimy:
UNE tasse a nie UN tasse ?
LE Soleil a nie LA Soleil ?
Skąd wiedzieć, czy rzeczownik jest rodzaju męskiego czy żeńskiego?
PRZYPADEK LITERY „E”
Litera E jest literą najczęściej używaną w języku francuskim, a także literą, która, jeśli znajduje się na końcu rzeczownika, ogólnie oznacza rodzaj żeński.
Mówię „ogólnie”, bo nie zawsze tak jest.
Kiedy rzeczownik kończy się na E, jest bardzo możliwe, że jest rodzaju żeńskiego.
W przypadku nazw krajów zasada ta działa dobrze:
- La Pologne (Polska)
- La France (Francja)
- L'Allemagne (Niemcy)
- L'Ukraine (Ukraina)
- L’Italie (Włochy)
- L’Espagne (Hiszpania)
- L’Argentine (Argentyna)
Wszystkie wymienione kraje są rodzaju żeńskiego, ponieważ kończą się na E!
Oczywiście są też wyjątki, takie jak Le Mexique (Meksyk), który mimo końcowego E jest rodzaju męskiego.
W przypadku nazw owoców i warzyw sztuczka z literą E również się sprawdza.
Przykłady:
Fraise – Rodzaj żeński, bo na końcu jest E!
Courgette – Rodzaj żeński oczywiście.
Poivron – Rodzaj męski, bo nie ma końcowego E.
Abricot – Rodzaj męski, bo nie ma końcowego E.
RODZAJ NATURALNY ZGODNY Z PŁCIĄ
W przypadku ludzi i zwierząt łatwiej jest stwierdzić, czy rzeczownik jest rodzaju męskiego, czy żeńskiego. Rodzaj słów jest po prostu zgodny z płcią osoby czy zwierzęcia:
- Un père et une mère
- Un homme et une femme
- Un coq et une poule.
Uważaj na niektóre nazwy zwierząt! Często mają unikalną płeć. Chodzi o zwierzęta, które trudno rozróżnić na pierwszy rzut oka. Choć wiadomo, że rodzą się samcami lub samicami, zwykle nie robimy tej różnicy i nazywamy je używając rodzaju męskiego.
Przykłady:
- une mouche (mucha)
- une souris (mysz)
- un cheval (koń)
- un chat (kot)
- une tortue (żółw)
- un poisson (ryba)
- un pigeon (gołąb)
Istnieją również rzeczowniki, jak na przykład słowo „élève” (uczeń), które mogą być jednocześnie rodzaju męskiego i żeńskiego. Te słowa zmieniają rodzaj gramatyczny w zależności od płci osoby:
Thomas est un élève médiocre alors que Julie est une élève très intelligente.
Thomas jest przeciętnym uczniem, a Julie jest bardzo bystrą uczennicą.
