La négation des phrases avec l'article indéfini
Regardez maintenant les phrases à la forme négative :
L'article UN, UNE, DES se transforme en DE à la forme négative.
Exemples :
- J'ai une table. => Je n'ai pas de table.
- J'ai des livres pour étudier le français. => Je n’ai pas de livres pour étudier le français.
- J'ai des médicaments. => Je n'ai pas de médicaments. Je dois aller chez le médecin.
- J'ai des voisins. => Je n'ai pas de voisins. Je suis seule dans l'immeuble.
- J'ai des cartons pour bien préparer le déménagement. => Je n'ai pas de cartons pour bien préparer le déménagement.
Regardez d'autres exemples :
- Je n’ai pas d'ami.
- Je n'ai pas d' amie.
- Je n'ai pas d' amis.
- Je n'ai pas d' amies.
- Je n'ai pas d'enfants.
Dans ces phrases, il y a une négation absolue, totale.
On doit donc transformer « un, une, des » en « de ».
De plus, en cet endroit, le mot " de " devient " d' ", car le mot suivant commence par une voyelle.
Cette règle n'existe pas quand les phrases sont utilisées avec le verbe "être".
- Je ne suis pas un spécialiste, mais je crois que tu n'as pas raison.
Teraz spójrz na zdania w formie przeczącej:
RODZAJNIK UN, UNE, DES ZMIENIA SIĘ NA DE W FORMIE NEGATYWNEJ.
Przykłady:
- Je n’ai pas de livres pour étudier le français.
- Je n'ai pas de médicaments. Je dois aller chez le médecin.
- Je n'ai pas de voisins. Je suis seule dans l'immeuble.
- Je n'ai pas de cartons pour bien préparer le déménagement.
Spójrz na inne przykłady:
- Je n’ai pas d' ami.
- Je n'ai pas d' amie.
- Je n'ai pas d' amies.
- Je n'ai pas d' amies.
W zdaniach tych występuje absolutna, totalna negacja.
Musimy zatem przekształcić „des” w „de”.
Co więcej, tutaj słowo „ de ” zamienia się w „ d' ”, ponieważ następujące po nim słowo zaczyna się od samogłoski.
Ta zasada nie istnieje, gdy zdania są używane z czasownikiem „być”.
- Je ne suis pas un spécialiste, mais je crois que tu n'as pas raison.