Les articles partitifs sont utilisés pour indiquer une quantité indéfinie d'une substance, d'un aliment ou d'un liquide.
Ils sont souvent utilisés avec des verbes comme : "prendre", "manger", "boire", "acheter", "faire".
L'article partitif varie selon le genre et le nombre.
En français il y a trois articles partitifs.
Rodzajniki czastkowe są używane do wskazania nieokreślonej ilości substancji, jedzenia lub płynu. Rodzajniki czastkowe często są używane z czasownikami takimi jak: "wziąć", "zjeść", "wypić", "kupić", "zrobić". Rodzajnik czastkowy zmienia się w zależności od rodzaju i liczby. W języku francuskim istnieją trzy rodzajniki czastkowe.

masculin
DU
DE L'

féminin
DE LA
DE L'

pluriel
DES
Exemples :
Je bois du café avec du sucre.
Je prends du thé sans sucre.
Tu peux acheter du pain pour ce soir ?
Aujourd'hui il y a du soleil.
Sur la plage il y a du sable.
Tu as du feu ? J'ai perdu mon briquet.
J'ai mis du rouge à lèvres pour être belle.
Nous avons mangé de la viande.
Je vais acheter de la farine.
Vous buvez des tisanes biologiques ?
Je mange des céréales.
Je mange des soupes pour maigrir.
Elle boit de l'eau.
Je dois avoir de l'espace pour créer des vêtements.
Rodzajniki cząstkowe służą do wskazania nieokreślonej lub nieokreślonej ilości substancji, pokarmu lub płynu.
Na przykład, jeśli powiem:
- "Je vais acheter du pain",
rodzajnik cząstkowy „du” wskazuje, że zamierzam kupić nieokreśloną ilość chleba.
Podobnie, jeśli powiem:
- "Elle boit de l'eau",
rodzajnik cząstkowy „de l' ” wskazuje, że ilość wody jest nieokreślona.
Rodzajniki cząstkowe są często używane z czasownikami takimi jak „prendre”, „manger”, „boire”, „acheter”.
Przykłady :
- "Je vais prendre du café"
- "Il veut du lait"
- "Nous avons mangé de la viande"
Należy zauważyć, że rodzajnik cząstkowy różni się w zależności od płci i liczby.
Na przykład, jeśli chcę powiedzieć „Idę kupić mąkę”, rodzajnik cząstkowy będzie brzmiał „de la”, ponieważ mąka jest rzeczownikiem rodzaju żeńskiego.
Jeśli chcę powiedzieć „Idę kupić cukier”, rodzajnik cząstkowy będzie „du”, ponieważ cukier jest rodzaju męskiego.