La météo du printemps

Witaj na kolejnej lekcji, która przybliży Cię do Twojego sukcesu. Przeczytaj co dla Ciebie zostawiłam. Na dole strony są (ale nie zawsze) materiały do wydrukowania. Następnie pod tymi materiałami jest przycisk, żeby przejść do następnej lekcji.

Pamiętaj, żeby uczyć się po kolei. 

Po przerobieniu każdej lekcji zastanów się czy wszystko rozumiesz. Jeśli nie to przeczytaj lekcje jeszcze raz. Czytaj i zastanawiaj się co czytasz. Jeśli czegoś nie rozumiesz definitywnie, napisz pytanie w komentarzu, który jest na samym dole strony. Podaj tam swój mail, żebym mogła Ci potem odpisać. Powodzenia, Gosia !

Voici quelques expressions simples pour parler de la météo au printemps.

 


Pour décrire une journée agréable, ni trop froide, ni trop chaude, on dit : Il fait doux.


On dit que les températures augmentent. On peut dire que les températures augmentent progressivement, petit à petit. Il fait de plus en plus chaud. 


augmenter = wzrastac


Pour dire qu'il y a des pluies intermittentes, on dit : il y a des averses.


Au printemps, les fleurs commencent à pousser.


grandir = rosnac (do ludzi)

pousser = rosnac (do roslin), popchac

une poussette = wozek


Pour décrire un ciel changeant, avec des nuages et des éclaircies, on dit : le ciel est variable.


changer = zmieniac

changeant = zmienny

éclaircir = rozjasnic

varier = zmieniac sie


Pour dire que les jours commencent à s'allonger, on dit : les journées sont de plus en plus longues.

s'allonger = klasc sie, wydluzyc sie


Pour dire que le temps est propice pour profiter des espaces verts, on dit : on peut profiter des parcs et jardins. 

propice = dobry, odpowiedni, adekwatny


Pour décrire la venue des chants d'oiseaux au printemps, on dit : les oiseaux chantent.

des oiseaux = ptaki

la venue = powrot

l'avenue = aleja

des chants d'oiseaux = spiew ptakow


Pour dire que les températures sont encore fraîches en début de journée, on dit : les matins sont frais. 


Pour décrire la renaissance de la nature au printemps, on dit : la nature se réveille.

la renaissance = odrodzenie

Spis treści

Kliknij CZARNY przycisk, żeby wrócić do poprzedniej lekcji.

Kliknij ZIELONY przycisk, żeby przejść do następnej lekcji.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}
>