Attendre quelqu'un qui n'arrive pas
Czekać na kogoś, kto nie przychodzi
Attendre, sans jamais perdre la foi
Czekać, nigdy nie tracąc wiary
Pour prendre la route qu'on a décidé
aby podjąć trasę, która zdecydowało się
De prendre, il nous faut du temps parfois
Podjąć, czasami potrzebujemy czasu
Malgré ce qui pourrait nous faire douter
Pomimo tego, co mogłoby budzić nasze wątpliwości
On veut tous espérer
Wszyscy chcemy mieć nadzieję
Attendre que quelqu'un vienne nous chercher
Czekać, aż ktoś po nas przyjdzie
Attendre qu'on puisse enfin retrouver
Czekać, aż w końcu znajdziemy
Si tendre, cet amour qu'il nous fallait attendre
Tak delikatna, ta miłość, na którą musieliśmy czekać
Et le temps pour enfin se comprendre
I czas, żeby w końcu się zrozumieć
C'est la vie qui saura nous apprendre
To życie które bedzie umialo nas nauczyć
La vie a toujours raison d'attendre
Życie zawsze ma prawo poczekać
D'attendre
poczekać
Attendre un enfant qui te ressemble
Czekać na dziecko, które będzie wyglądać jak Ty
Attendre les premiers sons de sa voix
Czekać na pierwsze dźwięki jego głosu
Entendre les mots que j'ai tant rêvés
Usłyszeć słowa, o których tak bardzo marzyłam
D'entendre, les partager avec toi
Usłyszeć, podzielić się nimi z Tobą
Malgré tout ce qui pourrait nous blesser
Pomimo wszystkiego, co mogłoby nam zaszkodzić
On veut tous espérer
Wszyscy chcemy mieć nadzieję
Attendre que quelqu'un vienne nous chercher
Czekać, aż ktoś przyjdzie nas szukać
Attendre qu'on puisse enfin retrouver
Czekać, aby ktoś mógł w końcu nas znaleźć
Si tendre, cet amour qu'il nous fallait attendre
Tak delikatna, ta miłość, na którą musieliśmy czekać
Et le temps pour enfin se comprendre
I czas, żeby w końcu się zrozumieć
C'est la vie qui saura nous apprendre
To życie bedzie umialo nas nauczyć
La vie a toujours raison d'attendre
Życie zawsze ma prawo poczekać
Oui, d'attendre
Tak, czekać
Attendre que toi tu viennes enfin me surprendre
Czekać, aż w końcu przyjdziesz mnie zaskoczyć
Et de ta vie toute entière dépendre
I od całego twojego życie zależec
Ne pas dire un mot et se comprendre
Nie mówic ani słowa i rozumieć się
Moi j'ai passé ma vie à t'attendre
Spędziłam życie czekając na ciebie
Et tout ce temps que j'ai voulu prendre
I cały ten czas, który chciałam wykorzystać
C'est l'amour qu'il me faut te rendre
To miłość, którą muszę ci zwrócić
Sans attendre
Bez czekania
Sans attendre
Bez czekania
Oui sentir, qu'il est maintenant l'heure de désobéir
Tak, czuc, że teraz jest czas na nieposłuszeństwo
Qu'il faut tout vivre avant de mourir
Że trzeba wszystkiego doświadczyć, zanim umrze się
Et sans trembler, sans s'attendre au pire
I bez drżenia, bez oczekiwania najgorszego
Sans peur des coups, sans peur de souffrir
Bez strachu przed ciosami, bez strachu przed cierpieniem
Nous construirons ensemble l'avenir
Razem zbudujemy przyszłość
Laisse-moi encore une fois te dire
Daj mi powiedziec ci jeszcze raz
De m'attendre
Aby na mnie poczekac
Oui, attendre que toi tu viennes enfin me surprendre
Tak, poczekac, aż w końcu przyjdziesz i mnie zaskoczyc
Et de ta vie toute entière dépendre
I od całego twoje życia zależec
Ne pas dire un mot et se comprendre
Nie mówic ani słowa i rozumieć się
Moi j'ai passé ma vie à t'attendre
Spędziłam życie czekając na ciebie
Et tout ce temps que j'ai voulu prendre
I cały ten czas, który chciałam wykorzystać
C'est l'amour qu'il me faut te rendre
To miłość, którą muszę ci zwrócić
Sans attendre
Bez czekania