Attention à ces mots !

Witaj na kolejnej lekcji, która przybliży Cię do Twojego sukcesu. Przeczytaj co dla Ciebie zostawiłam. Na dole strony są (ale nie zawsze) materiały do wydrukowania. Następnie pod tymi materiałami jest przycisk, żeby przejść do następnej lekcji.

Pamiętaj, żeby uczyć się po kolei. 

Po przerobieniu każdej lekcji zastanów się czy wszystko rozumiesz. Jeśli nie to przeczytaj lekcje jeszcze raz. Czytaj i zastanawiaj się co czytasz. Jeśli czegoś nie rozumiesz definitywnie, napisz pytanie w komentarzu, który jest na samym dole strony. Podaj tam swój mail, żebym mogła Ci potem odpisać. Powodzenia, Gosia !

Certaines mots que vous veniez de lire posent un peu de problèmes aux élèves. 

Relisez les mots ci-dessous une fois de plus et écoutez attentivement leur prononciation.

Apprenez à les lire comme le lecteur.

Apprenez à les écrire.

Mémorisez la signification de tous les mots.


-------------------


Niektóre słowa, które przed chwilą czytałeś sprawiają uczniom trochę więcej problemów, niż inne słowa.Przeczytaj ponizsze słowa jeszcze raz i dobrze wsłuchaj się w ich wymowę.Naucz się je czytać tak, jak lektor.Naucz się je pisać ze słuchu.Zapamiętaj znaczenie wszystkich słów.



Salut - cześć

Nigdy nie czytaj litery "T" na końcu wyrazu.

Je vais /we/ bien - u mnie ok

Czytaj "AI" jak polskie "e".

Tu vas bien

Pamiętaj, żeby ustawić usta "w dziubek" wymawiając "tu".

Vous allez bien

Zwróć uwagę, że tutaj jest połączenie międzywyrazowe, które nazywa się "la liaison". Przeczytaj dwa pierwsze wyrazy tak, jakby to był jeden wyraz. Musisz również usłyszeć i wymówić "z". Na tym właśnie polega "la liaison". Powiem Ci więcej na ten temat na innej lekcji.

Je vous en prie

Zwróć uwagę, że tutaj znowu masz połączenie międzywyrazowe, które nazywa się "la liaison". Przeczytaj zaznaczone wyrazy tak, jakby to był jeden wyraz. Musisz również usłyszeć i wymówić "z". 

Joyeux anniversaire

Pardon

Zwróć uwagę, że "ON" jest czytane na bardzo ściśniętym gardle. Dźwięk jest również dość krótki i zaokrąglony. Nie ma go w języku polskim.

De /dy/ rien

Zwróć uwagę, że "DE" jest czytane trochę jak polskie "dy". Nie pomyl zatem następujących dźwięków :

de /dy/

des /de/

Excusez-moi de vous /dy wu/ déranger 

Excusez-moi de te /dy ty/ déranger

Bienvenue

Bon appéti /bonapeti/

Wymawiaj, jakby to było jedno słowo !!! 

Enchanté

Enchantée

Jak dobrze zauważyłeś, jedno "é" ma akcent i w tej sytuacji czytane jest trochę jak polskie "e".
W drugim wyrazie, po akcentowanej literze "é" znajduje się litera "e", która nie ma akcentu, więc się jej nie czyta.
W rezultacie, oba słowa są czytane tak samo.
Podobnych słów jest więcej, np :


marié / mariée

doué / douée

motivé / motivée

Spis treści

Kliknij CZARNY przycisk, żeby wrócić do poprzedniej lekcji.

Kliknij ZIELONY przycisk, żeby przejść do następnej lekcji.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}
>