Un chat et une chatte

Witaj na kolejnej lekcji, która przybliży Cię do Twojego sukcesu. Przeczytaj co dla Ciebie zostawiłam. Na dole strony są (ale nie zawsze) materiały do wydrukowania. Następnie pod tymi materiałami jest przycisk, żeby przejść do następnej lekcji.

Pamiętaj, żeby uczyć się po kolei. 

Po przerobieniu każdej lekcji zastanów się czy wszystko rozumiesz. Jeśli nie to przeczytaj lekcje jeszcze raz. Czytaj i zastanawiaj się co czytasz. Jeśli czegoś nie rozumiesz definitywnie, napisz pytanie w komentarzu, który jest na samym dole strony. Podaj tam swój mail, żebym mogła Ci potem odpisać. Powodzenia, Gosia !

⚠️ Attention aux certains noms d'animaux ! Ils ont souvent du genre unique, même s'ils sont, bien évidemment, mals ou femelles. Habituellement, on ne fait pas cette différence. 


Exemples : 


une mouche, une souris, un cheval, un chat, une tortue,


un poisson, un pigeon, un mouton, une chèvre, une fourmi,


un moustique, une guêpe, un éléphant, une girafe, une crevette 

⚠️ Attention au mot "chatte"!!!

En français, "une chatte" ça veut dire "kotka", mais aussi "cipka". 


RODZAJ MĘSKI I ŻEŃSKI ODPOWIADA PŁCI NATURALNEJ


W przypadku ludzi i zwierząt łatwiej jest stwierdzić, czy rzeczownik jest rodzaju męskiego, czy żeńskiego. Ogólnie rzecz biorąc, rodzaj słów jest po prostu zgodny z rodzajem naturalnym:



Un père et une mère.
Un homme et une femme.
Un coq et une poule.




Istnieją również takie słowa, jak na przykład słowo „élève”, które pisze się tak samo w rodzaju męskim i żeńskim, ale zmienia się tylko rodzajnik.

 
Taki słowa zmieniają rodzaj gramatyczny w zależności od płci osoby:



Thomas est un élève médiocre alors que Julie est une élève très intelligente.

Spis treści

Kliknij CZARNY przycisk, żeby wrócić do poprzedniej lekcji.

Kliknij ZIELONY przycisk, żeby przejść do następnej lekcji.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}
>